Weblog - Blogue


MORE PHOTOS!

Check our Photo Album page. We have just added over 100 new photos from Trakya 2008! Most of them are from our friends Katsumi & Sumiko Iwata from Japan.  Very nice pictures!  Thank you - Domo Arigato!  Keep checking the photo album section as we are expecting to add more in the coming weeks!  Feel free to send us some of your favorite photos by e-mail or DVD and we will choose some of our favorites for the website.


ENCORE DES PHOTOS!

Jetez un coup d'oeil à notre album photo. Nous venons d'y ajouter plus de 100 photos de Trakya 2008 !  La plupart de ces nouvelles photos ont été prises par nos amis Katsumi & Sumiko Iwata du Japon.  Elles sont superbes !  Merci beaucoup - Domo Arigato !  N'oubliez pas de vérifier régulièrement la section album photo car nous allons en ajouter encore dans les prochaines semaines.

N'hésitez pas à nous envoyer par courriel ou sur DVD vos photos préférées. Il nous fera plaisir d'en choisir pour notre site internet.

DVD Preview !

Catherine Moreau is working hard at editing the official Trakya 2008 souvenir DVD. It should be ready in the coming weeks. Click here for a sneak preview...


Aperçu du DVD !

Catherine Moreau travaille présentement à finaliser le DVD officiel de Trakya 2008.  Il devrait être terminé au cours des prochaines semaines. Cliquez ici pour un petit aperçu...


Been busy these past few days and will be travelling in the next few days...I've just added a few more photos from our exciting visit to the village of Pentalofos. More coming.... Thanks to all those who have sent photos. We'll do our best to include some on the website.  Also, Catherine has started the selection of scenes for the official DVD. It's much work. She has to edit from some 20 + hours of footage...


Mon horaire est pas mal charé ces derniers temps et je serai sur la route (et dans les airs...) ces prochains jours. Je viens tout juste d'ajouter quelques photos de notre mémorable visite au village de Pentalofos. Il y en aura d'autres bientôt... Merci à ceux qui m'ont envoyé leurs photos du voyage. Je ferai de mon mieux pour en utiliser certaines sur le site.  D'autre part, ma fille Catherine a commencé le travail de montage du DVD officiel.  Tout un projet. Elle doit visionner plus de 20 heures de tournage et choisir les meilleurs moments... On vous tient au courant du développement...

Turkish newspaper articles about Trakya 2008

We found some Turkish newspaper links on the web with articles (in Turkish) concerning our visit to Turkish Thrace:


Articles dans les journaux turcs à propos de Trakya 2008

Nous avons trouvé ces liens internet (en turc) avec des articles de journaux parlant de notre visite en Thrace:


http://www.gazetetrakya.com/haberler-oku.php?id=378952

http://www.gazetetrakya.com/haberler-oku.php?x=9&id=319346&kategori=

http://www.trakyanethaber.com/yeni/haber.asp?id=12095

http://www.haber7.com/haber/20080719/Turistler-Deve-Oyununa-bayildilar.php

http://www.burgaznet.com/haber/haber_detay.asp?haberID=216



WELCOME BACK HOME !

Wow...! What an incredible adventure we experienced during those 2 weeks travelling through Trakya-Тракия-Θράκη. It will indeed take us a while to come back to reality ! Our heads are still buzzing with amazing images and sounds of music, dance, villagers, warm hospitality and most of all... a superb group of people who travelled together sharing passions and celebrating life.  Hironobu and I will never forget this intense demonstration of friendship marking this important chapter of our lives... Thank You, Arigato!  どうもありがとう


BON RETOUR À LA MAISON !

Ouf...!  Quelle aventure incroyable que nous avons vécue ensemble pendant ces deux semaines parcourant la Thrace (Trakya-Тракия-Θράκη).  Nous aurons en effet besoin de quelque temps pour revenir à la réalité !  Nos têtes sont remplies d'une multitude de sons et d'images: musique, danse, accueil des villageois et surtout... un groupe superbe de personnes voyageant ensemble partageant des passions communes et célébrant la vie. Hironobu et moi n'oublierons jamais cette expression intense de l'amitié marquant à tout jamais cet important chapitre de nos vies...  Merci!  Arigatio!   どうもありがとう

HAVE A GOOD TRIP !

Well, some of you are leaving today and the rest of you for sure. tomorrow.... France and myself and our daughter Marie-Hélène are also flying out today. The other two children will arrive Tuesday. So, take care and see you in Istanbul!  

Happy Trakya 2008 !!


YVES


BON VOYAGE !

Certains d'entre vous partez aujourd'hui et les autres...demain.  France et moi et Marie-Hélène partont aujourd'hui et nos deux autres enfants arriveront mardi. Donc, soyez prudents et au plaisir de se revoir à Istanbul !  

À tous, un heureux Trakya 2008 !!


YVES


OLD PHOTOS

Our friend and Greek folklore specialist, Joe Graziosi has just sent a few scanned old photographs (early 1900's) of some of the places we will be visiting !  See them on our Photo Album page.  Joe will give us some valuable historical and cultural information on Thrace during our trip.


VIEILLES PHOTOS

Notre ami et spécialiste du folklore grec, Joe Graziosi vient tout juste de nous faire parvenir de superbes vieilles photos (début du 20e siècle) de certains des endroits que nous visiterons. Vous pouvez les voir sur notre page photos . Pendant notre périple, Joe partagera avec nous ses précieuses connaissances sur la Thrace, sa culture et son histoire. 

SMOKING

Only a few of our participants have indicated that they are smokers.  We just wish to remind you that smoking will not be allowed in the tour buses and areas where we will have our scheduled activities: dance classes, parties, restaurants, etc.  Please use outdoor spaces which will not affect our non-smoking participants and respect all signs and local regulations pertaining to smoking.  Thank you for your cooperation and understanding.

 

However, Trakya 2008 participants should be aware that smoking habits and tolerance to smoking are quite different in the Balkan region. There are definitely more people smoking there than in North America and Western Europe and regulations/restrictions in public places are fewer. Many hotels do not offer non-smoking rooms. Therefore,  please be aware that you will likely encounter local people smoking around you at the various venues and activities which will be part of our Trakya 2008 tour: Restaurants and evening parties where our group will be seated, visits to villages etc.  Some of the musicians and people hosting us may even  smoke in our presence. Please be tolerant and show a degree of understanding and diplomacy.  It is better not to confront anyone directly. If you feel a particular situation is unbearable, please talk to Yves. Thanks !


FUMER

Seulement quelques uns de nos participants ont indiqué qu'ils(elles) étaient des fumeurs. Nous désirons vous rappeler qu'il sera interdit de fumer à bord de nos autocars ainsi que dans les endroits où se dérouleront nos activités officielles: ateliers de danse, tables pour notre groupe dans les restaurants, lors des soirées, etc.  Veuillez utiliser des endroits à l'extérieur qui n'affecteront pas nos amis non-fumeurs et veuillez SVP respecter les affiches et règlementations locales concernant le tabac.  Merci de votre collaboration et compréhension.

 

Toutefois, les participants à Trakya 2008 doivent être avertis que les mentalités et habitudes dans les Balkans vis-à-vis les fumeurs et l'usage du tabac sont très différents des nôtres.  Il y a définitivement plus de fumeurs là-bas qu'en Amérique du Nord ou en Europe occidentale et beaucoup moins de restrictions et de règlementation dans les endroits publics.  Aussi, peu d'hôtels offrent des chambres non-fumeurs. Soyez donc préparés au fait que vous allez côtoyer des fumeurs au sein de la population locale dans les lieux et activités que nous fréquenteront pendant Trakya 2008:  Restaurants, soirées folkloriques, visites de villages etc.  Certains musiciens et/ou personnes qui nous accueilleront fumeront peut-être en notre présence. Veuillez donc faire preuve de tolérance et surtout utiliser une bonne dose de compréhension et de diplomatie. Veuillez éviter toute confrontation directe avec ces gens. Si une situation particulière devenait intolérable, veuillez en parler directement à Yves.  Merci !


MOSQUITOES!

Many of you are probably already in the packing process... Our friend Brenna MacCrimmon who has lived in Turkey recommends that we bring some mosquito repellent. It seems that the area near the Turkish-Bulgarian-Greek border has been particularly affected in recent months. See website


NO GIFTS PLEASE!

Even though Trakya 2008 is a birthday celebration, Yves and Hironobu would rather you NOT BRING birthday gifts for them.  The main reason being that they have little room in their suitcase to bring anything back. Frankly, the nicest gift is that YOU ARE THERE with them to celebrate !  Just buy them a drink once in a while and they will be happy!


SOUVENIR DVD 

Catherine Moreau (oldest daughter of Yves and France) will be making an official souvenir DVD (Video) of Trakya 2008.  Catherine studied cinematography in College and will be bringing along a professional HD camcorder. The DVD will feature highlights of our trip including dance parties, workshops, cultural visits, ec. and will include review sessions of the dance classes.  We wil have a sign-up sheet available during the tour for those who want to order it.  Our teachers Iliana (Bulgaria) and Kyriakos (Greece) will have some CDs for sale with the music of the dances you will learn from them.  Also, some of our guest musicians/orchestras may have some of their own CDs or VD for sale as well.  It is a nice way to encourage their work and will make a nice memento of your encounter with them.


WEATHER REPORT

Latest weather reports indicate that temperatures in Istanbul and the Thracian region have been quite warm with highs reaching in the mid 30's (Celsius) or mid 90's (Fahrenheit) and night time temperatures in the low 20's (C) 70's (F). Bring a paper fan...



MOUSTIQUES!

Plusieurs d'entre vous avez déjà commencé à faire vos valises... Notre amie Brenna MacCrimmon qui a vécu en Turquie nous recommande fortement d'apporter du chasse-moustique (liquide anti-moustiques) . Il semble que la région frontalière entre la Turquie, la Bulgarie et la Grèce soit particulièrement affectée ces derniers temps. Voir site internet (en anglais). 


PAS DE CADEAUX SVP !

Même si Trakya 2008 est une fête d'anniversaire, Yves et Hironobu préfèrent que vous ne leur apportiez pas de cadeaux. La raison est simple - ils n'ont pas de place dans leur valise pour rapporter ces cadeaux à la maison. Honnêtement, le plus cadeau c'est VOTRE PRÉSENCE !   Payez leur un verre de temps en temps et ils seront heureux!  


DVD SOUVENIR

Catherine Moreau (fille aînée d'Yves et France) va produire un DVD (vidéo) souvenir de Trakya 2008. Catherine a fait des études en cinéma et sera équipée d'une caméra professionnelle HD durant le voyage. Le DVD présentera les meilleurs moments de Trakya 2008 avec les soirées folkloriques, spectacles, ateliers de danse, visites culturelles, etc.  Il y aura des bulletins de commande disponibles durant le voyage pour ceux désirant se procurer ce DVD.  Nos spécialistes Iliana (Bulgarie) et Kyriakos (Grèce)  auront également des Cds à vendre avec la musique de leurs danses enseignées. De plus certains de nos musiciens/orchestres invités auront peut-être aussi des CDs ou DVDs en vente.  C'est une belle façon de les encourager et de rapporter un souvenir tangible de votre rencontre.


RAPPORT MÉTÉO

Les derniers rapports météo en provenance d'Istanbul et de la Thrace indiquent des journées assez chaudes avec températures maximales pouvant atteindre les 35 degrés et des minimums de 20 degrés. Apportez votre éventail...


ONE WEEK TO GO!


- We now have some information on our program of activities in Turkey.


- Cancellation: We have also just learned that Vicki Maheu (USA) will not be able to join us for Trakya 2008.


Below is the same information which was just e-mailed to our full-time participants:


In exactly one week we will gather in Istanbul for the start of our special birthday celebration and folklore adventure through Turkish, Bulgarian and Greek Thrace ! Some of you will be arriving one or more days earlier in Istanbul and some of you are already in Europe, therefore we thought of sending you this important e-mail to remind you of some important points for the trip and give you some last-minute information. Please read it carefully and also check our website for the latest updated news (always check first this «weblog» section which is in chronological order).

Packing
Please pack lightly and allow for some space for things you will be bringing back. We have posted a list of suggestions of things to pack on this website

Money
Travellers cheques
are not widely used in the Balkans and can require much time to cash and cost high commission rates. We recommend the use of «Bank Cards» which you normally use at home in banking teller machines (ATM) and which require a PIN (personal identification number). You should have no trouble finding ATM machines in the various places we will visit in Turkey, Bulgaria and Greece. The money you get is in the local currency and the exchange rate is usually good. Money is debited directly from your checking or savings account back home and service charges are reasonable.  You can change money as you need it and thus avoid carrying too much cash.  It is advisable to bring some cash however for small purchases, emergencies, tips, etc. Recommended currencies to carry are the Euro or the U.S. Dollar. This website has useful information regarding currency in each country. Credit cards are usually accepted in large shops and hotels.  To change your cash into local currency, you could get some Turkish money upon arriving at Istanbul airport . We will also tell you where to change money in the various places we shall be visiting. Always keep your money and valuables in a safe place (secure pocket or money belt, etc.)

What is included
Remember that your registration fee covers: Hotel accomodation (double room) and 3 meals a day from July 8 (dinner) through July 21 (breakfast). It also includes transportation in a private bus for our tour itinerary, dance classes, evening dance parties and cultural visits which are part of our program. It also includes transfers from Istanbul Airport to hotel and back (if arriving July 8 and departing July 21). People arriving earlier or departing later and who have made arrangements with us for transportation will have to pay for this service.  

What is NOT included
Flight to and from Istanbul; tips (you will be expected once in a while to tip restaurant and hotel staff and for sure, your bus driver (a special collection will be made at the end of the trip – suggested amount, approx. 20 Euro or 30 US dollars). Also some meals might include plain or mineral water, a soft drink or coffee but most of the time you will be expected to pay for soft drinks, coffee, tea and needless to say beer, wine or other alcoholic beverages. Each person should pay their table waiter separately for those drinks (in cash, local currency).

Turkish visa
Most of you do not need an entry visa for Turkey.  For those of you who must get a visa to enter Turkey (see special information on this website), you must purchase it as soon as you arrive at Istanbul airport. There is a special TURKISH VISA counter in the customs and immigration area. Cost varies depending on your nationality (see our website). You must pay for this in cash (Euro or US dollars). Make sure you ask for the multiple-entry visa (Müteaddit giriş) which will be stamped in your passport and allow you to go in and out of the country (we will exit and enter Turkey 3 times during our trip).

Arrivals
When you arrive at Istanbul Airport (on July 8 or before) look for someone with a TRAKYA 2008 sign. That person has the list of arrivals with your names. You will be asked to gather with your bagage and await instructions for boarding a transfer vehicule to your hotel in Istanbul. Please be flexible and patient regarding this service. Some flights could be delayed or even cancelled. For better efficiency, you may be asked to wait a bit for other people arriving on another flight soon after yours to maximize space and time.  We will do our best to stay informed on changes in arrival times. If for some reason, you have not seen anyone with the Trakya 2008 sign after a 60-minute wait in the International arrival’s area after you have picked up your luggage, we do suggest that you take a taxi cab (make sure it is a registered and authorized taxi) and ask to be taken to the Grand Washington Hotel, Gençtürk Ağayokuşu Cad. No:12 Şehzadebaşı / İstanbul. Tel: 212-520-59- 90. Pay for the ride and we will reimburse you for any extra amount paid (over the basic transfer price). When arriving at the hotel, please tell your name to the front desk clerk and say you are with the Bahri Ertek group.  For those people arriving at the hotel before mid-afternoon, please be aware that your room might not be ready yet. If so, you will be able to leave your luggage with hotel staff  and walk around the area or perhaps have a coffee or a drink. Those arriving before July 8 are on their own. The first official activity on July 8 ( Tuesday) is a welcome dinner at 20:00 hrs (8 pm) for everybody at the Grand Washington Hotel Restaurant. Some people will be arriving a bit later. Full-day activities will begin on Wednesday July 9th with breakfast followed by Istanbul sightseeing tour.  Do get a good night’s sleep on July 8 to rest from your long flight or adjust to time change and jetlag. Some of you might be staying the Barin Hotel within walking distance of the Washington Hotel.
Note: for those arriving before July 8 in Istanbul and transferring to hotel, do not give any money to the driver. We will collect the money from you later at the hotel.

Insurance Coverage
We remind you again of the importance of getting private insurance coverage for such things as medical emergencies, sickness, theft, loss, etc.

Emergencies
For those of you who will not have their cell (portable) phone during the trip and need to leave numbers in case of an emergency, Yves Moreau will have his cell phone at all times:+ 1 (514) 996-3881 (Canadian number). Also, when we are in Bulgaria (July 10-13), Iliana Bozhanova’s cell phone number is: + 359 886 710-669 (Bulgarian number); While we are in Greece (July 15-18), Kyriakos Moisidis’ cell phone number is + 30 693 894-9823. We remind you to use these numbers ONLY in case of a serious emergency.

Keep checking this  website  until your departure for posible new information.  Please do not hesitate to e-mail me for any questions. I will be home until Sunday July 6 at 12 pm (noon).

Have a safe trip and see you soon !


YVES and the Trakya 2008 team




IL NE RESTE QU'UNE SEMAINE !


- Nous avons maintenant plus détails sur notre programme d'activités en Turquie.


- Annulation: Nous venons tout juste d'apprendre que Vicki Maheu (USA) ne pourra se joindre à nous pour Trakya 2008.


Ci-dessous l'information que nous venons tout juste de faire parvenir par courriel (e-mail) à nos participants «plein temps":


Dans exactement une semaine nous serons tous réunis à Istanbul pour le début d’une célébration d’anniversaire sous le signe d’un voyage à travers la Thrace - turque, bulgare et grecque. Certains d’entre vous arriveront un ou deux jours à l’avance et il y en a  qui ont déjà amorcé leur voyage en sol européen. C’est pourquoi nous avons pensé vous expédier ce message, question de vous rappeler certains points importants  et vous offrir aussi quelques conseils de dernière minute. Veuillez donc lire attentivement l’information ci-dessous. Prenez le temps aussi de visiter ce site internet pour y trouver les dernières nouvelles (toujours vérifier en premier la section «Blogue» affichée en ordre chronologique).

Dans sa valise
N’oubliez pas d’y mettre des choses légères et utiles et gardez de l’espace pour les choses que vous rapporterez de voyage ! Nous avons déjà affiché une liste de suggestions «Quoi apporter?» sur notre ce site internet.

Argent
Les chèques de voyage sont peu utilisés et acceptés dans les Balkans. Ils peuvent entraîner une perte de temps et de fortes commissions et frais de service. Nous recommandons donc l’utilisation d’une carte «bancaire» ou «carte-guichet» émise par votre banque et qui vous permet de retirer des fonds directement d’un des nombreux guichets électroniques (ATM) que l’on retrouve maintenant à travers le monde, y compris en Turquie, Bulgarie et Grèce. Avec cette carte, il faut utiliser votre numéro personnel (NIP) que vous tapez sur le clavier de l’appareil. L’argent que vous retirez de ces guichets électroniques est en devises locales du pays et le taux change est excellent. Les montants sont débités directement de votre compte bancaire à votre succursale et les frais de service sont raisonnables.  Vous pouvez ainsi changer de l’argent selon vos besoins et éviter ainsi d’avoir trop d’argent liquide (cash) sur vous.  Nous vous recommandons toutefois d’apporter une certaine quantité d’argent liquide pour les petits achats, imprévus, pourboires, etc.  Il est préférable de n’utiliser que  l’Euro ou le dollar américain. Sur ce site internet il y a déjà dans les sections sur chaque pays, des renseignements utiles pour tout ce qui touche à l’argent, au change étranger, etc. Les cartes de crédit sont acceptées principalement dans les hôtels, restaurants et grands magasins. Nous vous suggérons de vous procurer de l’argent turc dès votre arrivée à l’aéroport d’Istanbul. Nous vous indiquerons également où changer votre argent facilement dans les villes que nous visiterons pendant notre voyage. N’oubliez surtout pas de garder votre argent et autres cartes bancaires dans un endroit sécuritaire sur vous: pochette sécurisée, ceinture avec pochette, etc.

Ce qui est inclus
N’oubliez pas que vos frais d’inscription à Trakya 2008 incluent: L’hébergement (occ. Double) et 3 repas par jour entre le 8 juillet (repas du soir) et le 21 juillet (petit déjeuner). Également inclus, le transport en autocar pour notre itinéraire officiel, les ateliers de danse, les soirées avec musiciens et certaines visites culturelles qui sont au programme. Les transferts entre l’aéroport et l’hôtel sont inclus pour ceux qui arrivent et/ou partent le 8 et 21 juillet. Pour les gens qui arrivent plus tôt ou quittent plus tard, vous savez déjà qu’il y aura des frais additionnels.

Ce qui n’est PAS inclus
Transport jusqu’à Istanbul et retour; pourboires (vous aurez régulièrement à laisser un pourboire au personnel des restaurants et hôtels et définitivement pour votre chauffeur d’autocar (nous ferons une collecte spéciale à la fin du voyage – (nous suggérons une somme de 20 Euro ou 30 dollars US par personne). Les repas n’incluent pas les breuvages (de temps en temps l’eau minérale où un café/thé peuvent être inclus) mais la plupart du temps vous devrez payer pour les boissons gazeuses (Coca-Cola, etc.) café, thé et bien entendu toute boisson alcoolisée (bière, vin, etc.). Chaque personne sera responsible de régler sa facture de boissons directement avec le serveur en argent liquide (devise du pays).

Visa turc
La majorité d’entre vous n’ont pas besoin de visa pour entrer en Turquie. Pour ceux toutefois qui doivent avoir un visa (voir notre site internet – section Turquie) vous devez l’obtenir dès votre arrivée à l’aéroport d’Istanbul. Il y a un guichet-comptoir spécial pour le VISA TURC dans la salle des douanes/contrôle des passeports. Le coût dépend de votre nationalité (voir notre information sur ce site web). Vous devez payer le visa en argent liquide (Euro ou Dollar US). N’oubliez pas de demander un visa pour entrées-sorties multiples (Müteaddit giriş) qui sera étampé dans votre passeport et vous permettra d’entrer et sortir du pays plusieurs fois (nous allons entrer et sortir de Turquie trois fois pendant notre périple).

Arrivées
Quand vous arriverez à l’aéroport d’Istanbul (le 8 juillet ou avant), regardez pour quelqu’un avec une affiche «Trakya 2008». Cette personne aura déjà en sa posession la liste des arrivées avec vos noms et affectation d’hôtel. On vous demandera de vous rassembler à un endoit précis de l’aérogare avec vos bagages et d’attendre les instructions pour le transfert par voiture/minibus vers votre hôtel. Nous vous demandons d’être patients et compréhensifs pendant cette démarche.   Certains vols pourraient être en retard ou même annulés. Pour des besoins d’efficacité et d’espace on vous demandera peut-être d’attendre un peu pour d’autres personnes arrivant sur un autre vol. Nous ferons tout notre possible pour nous tenir au courant des changements ou retards affectant vos vols. Si pour une raison quelconque vous n’avez toujours pas trouver notre représentant «Trakya 2008» dans les 60 minutes après avoir récupéré vos bagages dans le hall des arrivées de l’aéroport, nous vous suggérons de prendre un taxi (assurez-vous que ce soit un taxi légal et autorisé avec compteur) et de vous rendre directement à l’hôtel Grand Washington, Adresse: Gençtürk Ağayokuşu Cad. No:12 Şehzadebaşı / İstanbul. Tél: 212-520-59- 90. Payez pour ce trajet et nous vous rembourserons les frais excédentaires. En arrivant à l’hôtel, veuillez vous présenter à la réception et indiquer que vous êtes avec le groupe de Bahri Ertek. Si vous arrivez le matin tôt en après-midi, soyez conscients que votre chambre ne sera peut-être pas encore prête. Si c’est le cas, vous pourrez laisser vos bagages avec le personnel de l’hôtel et prendre une marche dans le quartier et/ou prendre un café.  Ceux qui arrivent avant le 8 juillet doivent se débrouiller par eux-mêmes. La première activité officielle du 8 juillet est le repas du soir à 20 heures au restaurant de l’hôtel Grand Washington.  Certaines personnes arriveront plus tard en soirée. La journée du 9 juillet débutera avec le petit déjeuner suivi d’une visite guidée d’Istanbul. Il est recommandé de prendre une bonne nuit de sommeil le 8 juillet afin de vous reposer de votre vol et de vous ajuster au décalage, etc. Certains d’entre vous qui arrivent le 8 juillet seront logés à l’Hôtel BARIN situé à quelques minutes de marche de l’hôtel Washington. Note: Pour ceux qui arrivent avant le 8 juillet et qui ont demandé le service de transfert, ne donnez pas l’argent à votre chauffeur. Nous collecterons ce montant plus tard à l’hôtel.
 
Assurances
Nous vous rappelons l’importance d’avoir des assurances personnelles en cas de maladie, hospitalisation, urgences, vols, pertes, etc.

Urgences
Pour ceux et celles d’entre vous qui n’aurons pas de téléphone cellulaire (portable) avec vous et qui désirez laisser des numéros avec vos proches en cas d’urgence, Yves Moreau aura toujours avec lui son téléphone:+ 1 (514) 996-3881 (numéro canadien). Quand nous serons en Bulgarie (10-13 juillet), le numéro d’Iliana Bozhanova est le: + 359 886 710-669 (numéro en Bulgarie); pendant notre  séjour en Grèce (15-18 juillet), le numéro de Kyriakos Moisidis est le: + 30 693 894-9823. N’utilisez ces numéros qu’en cas d’URGENCE seulement.

N’oubliez pas de
vérifier ce site internet jusqu’à votre départ pour toute nouvelle information. Aussi, n’hésitez pas à me contacter pour toute question. Je serai à la maison jusqu’au 6 juillet à midi.

Bon voyage et à très bientôt !


Yves (et toute l’équipe de Trakya 2008)


Well, less than 2 weeks to go!  We have new exciting information on our program of activities for BULGARIA and GREECE


Moins de deux semaines avant le grand jour !  Nous avons d'autres détails excitants à vous annoncer sur notre programme d'activités en BULGARIE et en GRÈCE

WHAT TO BRING IN YOUR SUITCASE ?

We have compiled a list of suggestions of items to bring on this trip. Click here. Let us know if you have other ideas to share


QUOI APPORTER DANS VOS BAGAGES ?

Nous avons compilé une liste de suggestions de quoi apporter pour ce voyage. Cliquez ici. N'hésitez-pas à partager d'autres idées avec nous 


Turning sixty in 2008 - Not just Yves and Hironobu....

• We are now aware of eight (8) people who will celebrate their 60th birthday in 2008 ! They are: Yves Moreau (Canada), Hironobu Senzaki, Kazumi Kanie, Tsukako Yamamoto and Harutoshi Imura (Japan), Eric Frumin and Sally Martin (U.S.A.) and Dorette Edenburg-Ertek (Switzerland). We plan on having a special "ceremony" for these "seniors" at some point during our trip.


• We have some more information regarding our program of activities in BULGARIA ! 


Ils auront 60 ans en 2008 - Pas seulement Yves et Hironobu....

• Nous savons déjà que huit (8) personnes célèbreront leur 60e anniversaire de naissance en 2008 ! Ces "jubilaires" sont: Yves Moreau (Canada), Hironobu Senzaki, Kazumi Kanie, Tsukako Yamamoto et Harutoshi Imura (Japon), Eric Frumin et Sally Martin (U.S.A.) et Dorette Edenburg-Ertek (Suisse). Nous prévoyons honorer ces personnes lors d'une activité spéciale pendant notre voyage. 


• Nous avons d'autres détails sur notre programme d'activités en BULGARIE !



Today, Yves introduces the rest of our participants, from the United States of America


Aujourd'hui, Yves vous présente le reste de nos participants, ceux des États-Unis d'Amérique


Today, Yves introduces our participants from Europe


Aujourd'hui, Yves vous présente nos participants d'Europe

Today, meet our participants from Brazil and our big delegation from Canada.


Aujourd'hui, rencontrez nos participants du Brésil et du Canada.



Well...just a little more than FIVE weeks to go... For those who are arriving before July 8 in Istanbul..and there are 47 of you (!), we have passed on your requests for extra hotel nights and airport transfers. We have your flight information and someone will be meeting you at Istanbul's Atatürk Airport with a «TRAKYA 2008» welcome sign. We know that many of you wanted to spend more time in Istanbul because there is so much to see!  When planning your activities in Istanbul, please be aware that on July 9, the official program for our group will include visits to: the Blue Mosque (Sultan Ahmed), Hagia (St.) Sophia, Topkapı Palace and the Grand Covered Bazaar (Kapalıçarşı). So, plan on visiting other famous sites on your extra days, such as: Riding the ferry boat on the Bosphorus and crossing to the Asian side; The Egyptian ("Spice") Market; the Archaeological Museum; the Basilica Cistern, etc.  I'm sure many of you have already bought a guide book to Istanbul and planned your circuits !  Please check regularly our Links page. We have recently added some useful website links from Wikipedia pertaining to the regions and towns we will be visiting as well as some of the ethnic minority groups we might encounter (Pomaks, Gagouz, etc.) There are also a few new video clips featuring the Kyklos group directed by Kyriakos Moisidis. 


MEET THE PARTICIPANTS

As you know, we have a big group of 80 participants (+ staff) from 16 different countries !  Some of you know each other well,  but Yves is  really the only one who knows all of you!  In the coming weeks, he will introduce you to the people who will share the buses with you and dance their way through Thrace!  During our trip you will have the opportunity to get to know each other better and make new friends. These brief introductions to our participants will appear on the schedule and participants page.  To start, Yves presents our friends from ASIA.


Un peu plus de CINQ semaines avant le grand départ... Pour ceux qui arriveront avant le 8 juillet à Istanbul...et vous êtes 47 personnes à avoir fait ce choix (!), nous avons transmis vos demandes de réservations d'hôtel et de transferts de l'aéroport vers l'hôtel.  Nous avons vos heures d'arrivées et numéros de vols et un de nos représentants vous accueillera à l'aéroport Atatürk d'Istanbul avec une affiche «Bienvenue -TRAKYA 2008». Il est clair que plusieurs d'entre vous désiraient passer un peu plus de temps à Istanbul car il y a tant à voir dans cette ville fascinante !   En planifiant vos activités à Istanbul, nous désirons vous informer que pour la journée du 9 juillet , notre programme officiel comprendra une visite guidée de la ville avec arrêt aux plus importants sites : La Mosquée Bleue (Sultan Ahmed), Ste. Sophie (Hagia Sophia), le Palais Topkapı et le grand Bazar couvert  (Kapalıçarşı). Pour votre (vos) journée(s) supplémentaire(s), prévoyez donc visiter d'autres sites importants, tels: Une randonnée en bateau (traversier) sur le Bosphore pour vous rendre du côté asiatique; Le marché Egyptien (Marché des épices); le musée archéologique; la citerne "basilique", etc.  Je présume que la plupart d'entre vous avez déniché un bon guide touristique d'Istanbul pour planifier votre itinéraire !  N'oubliez pas de visiter régulièrement notre site internet et particulièrement la page de liens. Nous y avons ajouté récemment des liens internet de Wikipédia en rapport avec les régions et villes que nous visiterons ainsi que sur certaines minorités ethniques que nous rencontrerons peut-être (Pomaks, Gagaouzes, etc.). Vous trouverez également quelques clips vidéo nous montrant l'ensemble Kyklos dirigé par Kyriakos Moisidis.


RENCONTREZ LES PARTICIPANTS

Comme vous le savez déjà, nous avons un imposant groupe de 80 participants (+ personnes-ressource) de seize pays différents !  Certains d'entre vous connaissent un certain nombre de ces personnes, toutefois Yves est le seul à les connaître tous !  Au cours des prochaines semaines, il va vous présenter plus en détails, ces gens qui vont partager votre autocar et danser avec vous à travers la Thrace !   Notre voyage vous donnera sûrement l'occasion de fraterniser et de faire de nouveaux amis.  Vous trouverez ces courtes présentations à la rubrique «Rencontrez les participants» sur la page Horaire et liste des participants.  Pour débuter, Yves vous présente la délégation d'ASIE.



.

Yves' good friend (since 1967!) Bob Leibman (Austin, TX, USA) recently underwent knee replacement surgery. Bob's recovery is going quite well and his doctor expects him to lead horos and kolos with renewed energy and strength within the next few months. However, the doctor also feels that July might be a bit too early for Bob to catch a long flight and tour Balkan villages for a few weeks... and has advised him to stay home in order to maximize the healing  and physiotherapy process. So, much to our regret, Bob will not be with us for Trakya 2008.  We all wish him a quick recovery !  As a result, we welcome a new person joining our group: Mrs. In Sook Park, from Seongnam, South Korea. This means that we now have participants representing 16 different countries in our group: Belgium, Brazil, Canada, Germany, Israel, Italy, Japan, Korea, Netherlands, Switzerland, Taiwan, United Kingdom, U.S.A., Bulgaria, Greece and Turkey !!  In the next few weeks, Yves will be telling you more about who some of the Trakya 2008 participants are, and how he got to meet them. Stay tuned....


Bob Leibman (Austin, Texas, États-Unis) un bon ami d'Yves depuis 1967 !  à récemment subi une chirurgie de remplacement d'un genou. Le tout s'est déroulé avec succès et son médecin est confiant que Bob pourra à nouveau, dans les prochains mois, mener des horos et des kolos avec une force et une énergie renouvelées.  Toutefois, le bon docteur pense également qu'il serait peut-être un peu prématuré pour Bob d'effectuer un long trajet en avion au début juillet pour ensuite parcourir les villages de la Thrace pendant deux semaines... Il lui recommande donc de rester chez lui afin de maximiser le processus de guérison et de physiothérapie. Cela veut dire malheureusement, que Bob ne pourra être du voyage.  Nous lui souhaitons tous un prompt rétablissement !  Il y a maintenant une nouvelle personne qui se joindra à nous. Il s'agit de Mme In Sook Park, de Seongnam, en Corée du Sud. Cela veut également dire que nous avons maintenant seize (16) pays de représentés au sein de notre groupe: Belgique, Brésil, Canada, Allemagne, Israël, Italie, Japon, Corée, Pays-Bas, Suisse, Taiwan, Royaume-Uni, États-Unis d'Amérique, Bulgarie, Grèce et Turquie !!  Au cours des prochaines semaines, Yves aura l'occasion de vous en dire un peu plus sur qui sont tous ces gens et comment il les a connus.  Restez branchés...


PLEASE, NO GUESTS or VISITORS !

As most of you know by now, Trakya 2008 has a FULL registration. This means that our buses, hotels, restaurants and other facilities used during our trip through Turkey, Bulgaria and Greece will run at maximum capacity.  Furthermore, as this project is BY INVITATION ONLY, we need to remind all our participants that outside visitors will not be allowed to join in our activities or casually "drop in" to say hello . So, please do not invite friends or relatives that might «happen to be in the area»... to come and join you at an evening party, dance class or other activity during our official tour dates (July 8-21).  The same applies to other people who might be  reading this weblog and be tempted to join us with a surprise visit. This is to ensure that we maintain a cohesive and social atmosphere and also for reasons pertaining to budget, security and liability. Of course, Yves and Trakya 2008 co-organizers will invite special guests and dignitaries to join us for specific activities from time to time during our trip.   Trakya 2008  is a PRIVATE activity. Any unauthorized visitor at our activities will be asked to leave. Thank you for your understanding and cooperation!


S.V.P. PAS D'INVITÉS OU  DE VISITEURS !

Comme la plupart d'entre vous le savez déjà, Trakya 2008 affiche COMPLET.  Cela veut dire que nos autocars, hôtels, restaurants et autres installations seront utilisés à pleine capacité pendant la durée de notre voyage à travers la Turquie, la Bulgarie et la Grèce.  De plus, étant donné que ce projet fonctionne SUR INVITATION SEULEMENT, nous nous devons de rappeler à nos participants que les visiteurs de l'extérieur ne seront pas admis à nos activités, ne serait-ce que pour «dire bonjour».  Donc, S.V.P. n'invitez pas de parents ou amis à venir vous saluer ou danser avec nous pendant la durée officielle du voyage (8-21 juillet), même si ces derniers se trouvent «par hazard dans les environs»... La même situation s'applique aux personnes de l'extérieur qui visitent notre site internet et seraient temptées d'effectuer une «visite surprise» pendant nos activités.  Cette consigne est mise en place afin de maintenir une atmosphère cohésive et sociale au sein de notre groupe et aussi pour des raisons évidentes touchant à des questions de budget, de sécurité et de responsabilité civile.  Bien entendu, Yves et les autres co-organisateurs de Trakya 2008, inviteront à l'occasion, des invités spéciaux et personalités à se joindre à nous lors d'activités spécifiques durant notre voyage.  Trakya 2008 est une activité PRIVÉE.  Tout visiteur non-autorisé sera prié de quitter les lieux.  Merci de votre compréhension et de votre collaboration!


Information info@bourque-moreau.com        Last updated / dernière mise à jour:  2008.09.05